初めてのご発注や、大量案件、継続案件の場合には、「翻訳トライアル」をご利用いただけます。翻訳の品質、価格にご納得いただいた後、安心して案件をご依頼ください。
はい。出願対象国の法令に則した明細書作成を致します。
翻訳着手前に事件担当者の面談サービスを実施。ご依頼いただいたお客様のニーズとご予算に応じたオプションを準備し、権利化したい知的財産を正確に反映した外国語明細書を作成します。
• 事件担当者同行による打ち合わせ
翻訳着手前に事件担当者が同行。翻訳作業を行う上で、元原稿の内容における不明確な点の確認や、翻訳時の注意点などをお客様とともに確認しながら面談します。
原文クレームの再構成
ご継続発注の場合、お客様のニーズを把握した翻訳者が対応させていただきます。
• 翻訳 • 図面作成
権利取得の見込める内容を掘りおこして提案させていただくことも可能です。
• 英文チェック • 技術チェック
確実な英文チェックはもちろん、背景知識を考慮した技術チェックで、より確実な明細書を作成いたします。
弁理士チェック
ご希望により弁理士による法律面のチェックサービスも行います。
• お客様確認
元原稿の修正発生時などフレキシブルにご対応致します。
翻訳会社を母体とするからこそ実現する世界のあらゆる言語への対応
英語│中国語│韓国語│ドイツ語│フランス語
イタリア語│ロシア語│ベトナム語│タイ語
スペイン語│ポルトガル語│インドネシア語
アラビア語│その他言語
●機械
●電気電子
●情報通信
●化学
●メディカル
●バイオテクノロジー
※詳細な技術領域についてはお問い合わせ下さい。
※一部技術領域によっては対応できかねる場合もございます。









